“人民文学出版社《经典常谈》被指存49处错误”后续:书籍下架流程已启动
封面新闻记者李茂佳
教育博主指出人民文学出版社出版的朱自清著作《经典常谈》存在49处错误一事,迎来新进展。
1月8日,博主“一五老师”向封面新闻透露,前一日,他将整理标注好页码的49处错误截图,通过邮件发送给人民文学出版社后,出版社很快作出回复,表示会把相关信件及附件文档转交编辑团队,作为《经典常谈》修订工作的重要参考资料。与此同时,出版社明确表示,目前旧版图书的下架工作与新一版的修订工作均已同步启动。
封面新闻记者查询发现,人民文学出版社在淘宝、当当、京东等线上平台的官方旗舰店,已将《经典常谈》作下架处理。
人民文学出版社在线上平台的官方旗舰店,现已将《经典常谈》作下架处理。
“人民文学出版社的处理速度和(书籍)主动下架的举措,体现了应有的担当,值得点赞。”“一五老师”表示,他同时希望出版社能够通报《经典常谈》的质检结果,并公开发布下架声明,“或将对整个出版市场起到良好的示范作用。”
此外,“一五老师”还提到,他曾购置了20多个不同版本的《经典常谈》,除人民文学出版社的版本外,他发现其他出版社的版本也存在类似问题。
“一五老师”表示,“接下来,希望存在同类问题的《经典常谈》相关版本,其出版机构也能主动启动下架程序。”
>>>此前报道<<<
此前,教育博主“一五老师”发布视频及推文,指出人民文学出版社出版的朱自清著作《经典常谈》存在49处错误,引发网友与家长的广泛关注。例如,该书第3页将历史人物“胡毋敬”写成“胡母敬”;第9页提及《尚书》中的篇章“洪范”时,未标注书名号,极易让读者误认为是人名。
第24页左下角注释中,“英美吉特生《英国民歌论说》”的表述存在两处偏差,据朱自清引用的周作人文章原文,应为“英国吉特生”,书名则是《英国民歌论》。
“一五老师”强调,出现的错误涵盖标点、断句、知识考据等多个方面。“这本被列为学生必读的经典名著,两年多来已重印17次,推出4个不同版本,但历次重印与再版过程中,这些错误未得到修正。”
教育博主指人民文学出版社出版的朱自清著作《经典常谈》存在多处错误。
1月6日晚,人民文学出版社发布致歉信称,经核查,有些问题确应改正,但有些问题可进一步探讨。
1月6日晚,人民文学出版社发布的致歉信。
1月7日,“一五老师”接受封面新闻记者采访时表示,对于这份致歉信不太满意。
“致歉信回避了核心问题——我指出的49处错误中,出版社究竟认可并认定的实质性错误有多少个。”“一五老师”认为,应当参照图书错误率最低标准(1/10000)来评判这本书是否应当下架。
从北大中文系毕业、拥有十几年教育行业从业经验,“一五老师”尤为重视经典读物的内容严谨性。“《经典常谈》作为学生必读名著,直接关系到每一位孩子的学习,希望出版社能够正视问题,给广大读者一个满意的答复。”
0人